Feltornyoztam az olvasatlan könyveimet az
asztalomra. Szégyenszemre már a Könyvfesztivál óta nem jutok hozzájuk, ami
persze fikarcnyit sem gátolt meg abban, hogy a Könyvhéten újabb beszerzőkörútra
induljak. S míg a szépségeim figyelemért könyörögve álldogálnak a toronyban, én
kegyetlenül tudomást sem véve róluk hirtelen felindulásból újraolvasok. És
bizonyosságot nyert: a spontán ötletek a legjobbak! Egy iszonyú kemény tanév
után ennél jobb vakációra hangolást nem is találhattam volna, még ha szomorú
tény is, hogy találkozásomnak az én Darcymmal igen kicsi a valószínűsége.
Az alapszituáció: Jane-t mint egy átok üldözik a
félresikerült kapcsolatok, amelyek labirintusában az egyetlen biztos pontja a
Jane Austen-regények szeretete és persze Mr. Darcy. Rajongásának
megszállottsággá fajulása és múltbeli kudarcai után Jane úgy dönt, inkább egy
életre felhagy a férfiakkal. Miközben szoktatgatja magát az örök vénkisasszony
szerepéhez, nagynénje örökül hagy rá egy angliai vakációt – 1816-ban. Jane
vívódások közepette végül úgy dönt, üdülését egyrészt élete utolsó románcának
fogja fel, mielőtt végleg leszámolna az ellenkező nemnek minden képviselőjével,
másrészt terápiának, ami örökre kigyógyítja a régenség korabeli álomvilágából.
Talán riasztó lehet azén korosztályom számára, hogy
a cselekményt egy harmincas, felnőtt nő szemszögéből ismerjük meg, nem véletlen
viszont, hogy akárhogy, akárhányszor, akárhányféleképpen is próbáltam magam elé
képzelni a hősnőt, még egyszer sem festett többnek huszonhatnál. Jane a könyv
első olvasása óta a kedvenc karaktereim közé tartozik, talán az olthatatlan,
közös Büszkeség és balítélet-imádatunk okán, vagy mert nagyon könnyű azonosulni
vele, bármely generációba is tartozunk. Jane ugyanolyan álmodozó, reménykedő,
önmagát kereső egyéniség, mint bármelyik tinédzser, bármelyik felnőtt. És nemcsak
őbenne, de a könyv összes szereplőjében visszaköszön valamennyi Jane Austen
világából.
A könyv, habár nem feltétlenül pörgős, akciódús
(mint azt az írónő is hangsúlyozza, Jane Austen korában az egyszerű hétköznapok
erősen próbára tennék egy huszonegyedik századi ember unalomküszöbét),
lebilincselő könyv, remekül olvastatja magát, egy hosszú délután alatt végezni
lehet vele. A történet minden szempontból üdítő, hangulatos, és könnyed, vidám
olvasmány, és remélem, ha látni nem is, de érezni azért érzitek, hogy villognak
a szívecskék az íriszemben! A könyv teljes hosszában találtam a lehető legjobb
értelemben véve kiborító részeket és hál’ istennek jó sűrűn nevettetőeket és
váratlanokat is, annyira fordulatos, hogy az utolsó pillanatig nem tudhatjuk,
hogyan is végződik. Bár a meglepődés élménye számomra most kimaradt, hisz
másodjára pörgettem végig az oldalakat, és mivel már első alkalommal is
felejthetetlen volt, sok mindenre emlékeztem. De legelőször tényleg csak úgy
kapkodtam a fejem, hogy mi? hogyan? ááá! Letehetetlen volt és imádnivaló végig,
a kedvenc részeim mégiscsak a könyv tetőpontját, Jane hazautazását leíró
jelenetek. Így kell igazán előkészíteni egy frappáns befejezést! Jól láthatóan
ívelt a sztori egyre feljebb, a kibontakozás tökéletes felvezetése volt a
csúcspontnak.
Végezetül: olvassátok el a köszönetnyilvánítást is! J
Végezetül: olvassátok el a köszönetnyilvánítást is! J
A borító véleményem szerint egy műalkotás, remekül
tükrözi a könyv könnyed, humoros, álmodozó hangulatát – épp emiatt az álomvilág
miatt tartom azt is különösen jó ötletnek, hogy a tervezők nem a fotókat, hanem
a rajzos megoldást választották, ami szerintem még inkább ad egyfajta
varázslatos és meseszerűen elragadó kisugárzást a könyvnek. Rápillantunk és
beleszeretünk.
A huszonegyedik és a tizenkilencedik század
bámulatos összeolvadása, egyszerre romantikus és szexi, mégis szemérmes, és
remek bizonyíték arra, hogy a két kor és irodalmi alkotásaik pompásan megférnek
a másik mellett, sőt páratlanul ki is egészítik egymást. Shannon Hale stílusa
semmi kívánnivalót nem hagy maga után, fiatalos és mai, mégis magával hozza azt
az Austen-könyvekből oly jól ismert szellemes és kifinomult eleganciát. Legyünk
akár Austen-, akár Hale-, akár Vörös pöttyös-rajongók, kötelező olvasmány!
Az írónőnek többek között olyan írásokat is
köszönhetünk, mint az Ever After High vagy a Spirit Animals – Szellemállatok
sorozat 4. része. Meglepetésemre könyvei között a moly.hu-n az Austenland mind
az angol, mind a magyar kiadása az utolsó helyen áll, csak 81, illetve 76%-os
értékelést kaptak. Hát, ez az ízlések is pofonok patthelyzetszerű kategóriája,
és bármennyire is szerettem volna megtoldani öt csillaggal a könyv
véleményezését, nem emlékszem a molyos azonosítóimra. Viszont új ösztönzést
találtam magamnak arra vonatkozólag, miért is feküdjek rá a nyári hónapok alatt
az angoltanulásra: az Austenland második része, a Midnight in Austenland című
kötet csak eredeti nyelven olvasható.
műfaj: romantikus, Young
Adult
oldalszám: 236
kiadja: Könyvmolyképző Kiadó
kiadja: Könyvmolyképző Kiadó
értékelés a moly.hu-n: 76%
az én értékelésem: 4,5 csillag
borító: annyira szép, hogy
néha csak leveszem a polcról, és nézegetem
karakter, akit imádtam: Mr.
Nobley és természetesen Jane
karakter, akit páros lábbal
rúgtam volna ki a Pembrook Parkból: Sir
John Templeton
kedvenc jelenet: túl sok van
:D
Végül a filmről pár szóban. Mert igen, 2013-ban film
is készült Shannon Hale regényéből, melynek producerei Gina Mingacci és
Stephenie Meyer (akinek egysavas ajánlása – „Elragadó!” – a könyvborító elején
is fellelhető), egyik forgatókönyvírója Jerusha Hess mellett maga az írónő
volt. Ezek után szerintem különös, hogy a film nem egyezik több helyen is a
könyvvel, s bár a fő elemeket nem hagyták ki, átírták, újraformálták. Ezzel nem
azt akarom mondani, hogy rossz, mert amin tényleg, igazán meglepődtem, az az,
hogy nagyon tetszett! Más volt, mint a könyv, de élveztem. A legszembetűnőbb
változás (ha nem számítjuk a film végét, amiről nem tudom eldönteni ez volt-e a
jobb, vagy a könyvbéli), hogy az eredeti történet és szereplők jellemzőit
felnagyították, amit szerintem már nem kellett volna, néhol odaillő és vicces
volt, de néhol egyben idegesítő is. Például Mrs. Wattlesbrooknál túl messzire
mentek, nem volt hihető az az életszituáció, ami ott megjelent. Egy ügyféllel
nem szerencsés így bánni, hiába a titoktartási nyilatkozat (ami az adaptációból
egyébként kimaradt). Ráadásul teljesen szembemegy a könyvvel. Ugyanez a
nagyítás viszont szerintem nagyon is mulatságos volt Amelia esetében. De
valóban rengeteget nevettem rajta, a színészek pedig remekül megragadták az
alakítandó karakterüket. Főleg JJ Feild – most mondjátok meg, hát nem egy
imádni való?
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése